16:4 Joseph’s descendants, Manasseh and Ephraim, were assigned their land. 1
24:32 The bones of Joseph, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the part of the field that Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of money. 2 So it became the inheritance of the tribe of Joseph. 3
16:1 The land allotted to Joseph’s descendants extended from the Jordan at Jericho 4 to the waters of Jericho to the east, through the desert and on up from Jericho into the hill country of Bethel. 5
18:11 The first lot belonged to the tribe of Benjamin 9 by its clans. Their allotted territory was between Judah and Joseph. 10
17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 12 The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 13 They were assigned Gilead and Bashan. 14 17:2 The rest of Manasseh’s descendants were also assigned land 15 by their clans, including the descendants of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These are the male descendants of Manasseh son of Joseph by their clans.
17:14 The descendants of Joseph said to Joshua, “Why have you assigned us only one tribal allotment? After all, we have many people, for until now the Lord has enabled us to increase in number.” 16
1 tn Or “received their inheritance.”
2 tn Heb “one hundred qesitahs.” The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value and/or weight is unknown. The word occurs only here and in Gen 33:19 and Job 42:11.
3 tn Heb “and they became for the sons of Joseph an inheritance.” One might think “bones” is the subject of the verb “they became,” but the verb is masculine, while “bones” is feminine. The translation follows the emendation suggested in the BHS note, which appeals to the Syriac and Vulgate for support. The emended reading understands “the part (of the field)” as the subject of the verb “became.” The emended verb is feminine singular; this agrees with “the part” (of the field), which is feminine in Hebrew.
3 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
4 tn Heb “The lot went out to the sons of Joseph from the Jordan [at] Jericho to the waters of Jericho to the east, the desert going up from Jericho into the hill country of Bethel.”
4 tn Heb “portions.”
5 tn Heb “stand.”
6 tn Heb “the house.”
5 tn Heb “and the lot came up for the tribe of the sons of Benjamin.”
6 tn Heb “and the territory of their allotment went out between the sons of Judah and the sons of Joseph.”
6 tn Heb “and they did not assign a portion to the Levites in the land, except cities [in which] to live and their pastures for their cattle and property.”
7 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”
8 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”
9 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”
8 tn Heb “and it belonged to the sons of Manasseh who remained.”
9 tn Heb “Why have you given me as an inheritance one lot and one portion, though I am a great people until [the time] which, until now the
10 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. 15.
11 tn Heb “and there are iron chariots among all the Canaanites who live in the land of the valley, to those who are in Beth Shean and its daughters and to those who are in the Valley of Jezreel.” Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255 and R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
11 tn Heb “house.”