15:5 The eastern border was the Salt Sea to the mouth 7 of the Jordan River. 8
The northern border started north of the Salt Sea at the mouth of the Jordan, 9
9:1 When the news reached all the kings on the west side of the Jordan 10 – in the hill country, the lowlands, 11 and all along the Mediterranean coast 12 as far as 13 Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) –
5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 19 crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 20
1 tn Heb “his”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “they”; the referent (their territory) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “all the land of the Hittites.” The expression “the land of the Hittites” does not refer to Anatolia (modern Turkey), where the ancient Hittite kingdom of the second millennium
4 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.
5 tn Heb “From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, even to the great sea [at] the place where the sun sets, your territory will be.”
5 tn Heb “They and all their camps with them came out, a people as numerous as the sand which is on the edge of the sea in multitude, and [with] horses and chariots very numerous.”
7 tn Heb “end.”
8 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
9 tn Heb “the border on the northern side was from the tongue of the sea, from the end of the Jordan.”
9 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”
10 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
11 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.
12 tn Heb “in front of.”
11 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).
12 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”
13 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”
14 tn Heb “your eyes saw.”
15 tn Heb “many days.”
13 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”
14 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”