18:1 The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. 1 Though they had subdued the land, 2
6:6 These words I am commanding you today must be kept in mind,
78:68 He chose the tribe of Judah,
and Mount Zion, which he loves.
132:13 Certainly 13 the Lord has chosen Zion;
he decided to make it his home. 14
132:14 He said, 15 “This will be my resting place forever;
I will live here, for I have chosen it. 16
14:32 How will they respond to the messengers of this nation? 17
Indeed, the Lord has made Zion secure;
the oppressed among his people will find safety in her.
1 tn Heb “the tent of assembly.”
2 tn Heb “and the land was subdued before them.”
3 tn Heb “the
4 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.
5 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.
6 tn Heb “the
7 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
8 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
9 tn Heb “the
10 tn Heb “the
11 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.
12 tn Heb “the
13 tn Or “for.”
14 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”
15 tn The words “he said” are added in the translation to clarify that what follows are the
16 tn Heb “for I desired it.”
17 sn The question forces the Philistines to consider the dilemma they will face – surrender and oppression, or battle and death.