3:1 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. 5 They camped there before crossing the river. 6
18:1 The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. 11 Though they had subdued the land, 12
4:8 The Israelites did just as Joshua commanded. They picked up twelve stones, according to the number of the Israelite tribes, from the middle of the Jordan as the Lord had instructed Joshua. They carried them over with them to the camp and put them there. 4:9 Joshua also set up twelve stones 13 in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.
22:10 The Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh came to Geliloth near the Jordan in the land of Canaan and built there, near the Jordan, an impressive altar. 20
1 tn Heb “they went and came.”
2 tn Heb “the pursuers.” The object (“them”) is added for clarification.
3 tn Heb “the ones chasing them.” This has been rendered as “their pursuers” in the translation to avoid redundancy with the preceding clause.
4 tn Heb “The pursuers looked in all the way and did not find [them].”
5 tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”
6 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “rolled away.”
10 sn One might take the disgrace of Egypt as a reference to their uncircumcised condition (see Gen 34:14), but the generation that left Egypt was circumcised (see v. 5). It more likely refers to the disgrace they experienced in Egyptian slavery. When this new generation reached the promised land and renewed their covenantal commitment to the Lord by submitting to the rite of circumcision, the
11 sn The name Gilgal sounds like the Hebrew verb “roll away” (גַּלַל, galal).
13 tn Heb “and he wrote there on the stones a duplicate of the law of Moses which he wrote before the sons of Israel.”
17 tn Heb “the tent of assembly.”
18 tn Heb “and the land was subdued before them.”
21 tn Here “also” has been supplied in the translation to make it clear (as indicated by v. 20) that these are not the same stones the men took from the river bed.
25 tc Heb “to this day.” The phrase “to this day” is omitted in the LXX and may represent a later scribal addition.
29 sn For the legal background of the removal of the corpses before sundown, see Deut 21:22-23.
30 tn Heb “to this very day.” The words “They remain” are supplied in the translation for clarification.
33 tn Heb “are there and large, fortified cities.”
34 tn Or “will dispossess.”
37 tn Heb “If you are a great people.”
41 tn Heb “and they went to Geliloth of the Jordan which is in the land of Canaan, and the sons of Reuben, the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh built there an altar near the Jordan, an altar great with respect to appearance.”
45 tn Heb “the land of your possession.”
46 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
47 tn Heb “the land of the possession of the
48 tn Heb “where the dwelling place of the
49 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
50 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew