Joshua 2:6

2:6 (Now she had taken them up to the roof and had hidden them in the stalks of flax she had spread out on the roof.)

Joshua 2:15

2:15 Then Rahab let them down by a rope through the window. (Her house was built as part of the city wall; she lived in the wall.)

Joshua 2:21

2:21 She said, “I agree to these conditions.” She sent them on their way and then tied the red rope in the window.

Joshua 6:19

6:19 All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the Lord. They must go into the Lord’s treasury.”

Joshua 10:7

10:7 So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal.

Joshua 15:54

15:54 Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior – a total of nine cities and their towns.

Joshua 15:60

15:60 Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim) and Rabbah – a total of two cities and their towns.

Joshua 24:25

24:25 That day Joshua drew up an agreement 10  for the people, and he established rules and regulations 11  for them in Shechem.


tn Heb “arranged in rows by her.”

tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.

tc The phrase “by a rope” is omitted in the LXX. It may be a later clarifying addition. If original, the omission in the LXX is likely due to an error of homoioarcton. A scribe’s or translator’s eye could have jumped from the initial ב (bet) in the phrase בַּחֶבֶל (bakhevel, “with a rope”) to the initial ב on the immediately following בְּעַד (bÿad, “through”) and accidentally omitted the intervening letters.

tn Heb “For her house.”

tc These explanatory statements are omitted in the LXX and probably represent a later scribal addition.

tn Heb “According to your words, so it [will be].”

tn Heb “she sent them away and they went.”

tn Heb “it is holy to the Lord.”

tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”

tn Heb “cut a covenant.”

tn Heb “a statute and a judgment.”