Joshua 2:7

2:7 Meanwhile the king’s men tried to find them on the road to the Jordan River near the fords. The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them.

Nehemiah 13:19

13:19 When the evening shadows began to fall on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be closed. I further directed that they were not to be opened until after the Sabbath. I positioned some of my young men at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.

Isaiah 60:11

60:11 Your gates will remain open at all times;

they will not be shut during the day or at night,

so that the wealth of nations may be delivered,

with their kings leading the way.

Ezekiel 47:1-2

Water from the Temple

47:1 Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar. 47:2 He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed 10  that the water was trickling out from the south side.

Ezekiel 47:12

47:12 On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.” 11 

Revelation 21:25

21:25 Its gates will never be closed during the day 12  (and 13  there will be no night there). 14 

tn Another way to translate vv. 6-7 would be, “While she took them up to the roof and hid them…, the king’s men tried to find them….” Both of the main clauses have the subject prior to the predicate, perhaps indicating simultaneous action. (On the grammatical point, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 42, §235.) In this case Rahab moves the Israelite spies from the hiding place referred to in v. 4 to a safer and less accessible hiding place.

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.

tn Heb “And the men chased after them [on] the road [leading to] the Jordan to the fords.” The text is written from the perspective of the king’s men. As far as they were concerned, they were chasing the spies.

tn Heb “And they shut the gate after – as soon as the ones chasing after them went out.” The expressions “after” and “as soon as” may represent a conflation of alternate readings.

tn Heb “the gates of Jerusalem grew dark.”

tn Heb “said” (so also in v. 22).

tn Heb “caused to stand.”

tn Or “led in procession.” The participle is passive.

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

10 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

11 sn See Rev 22:1-2.

12 tn On the translation “during the day” see BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a, “But also, as in Thu. et al., of time within which someth. occurs, ἡμέρας during the day Rv 21:25.”

13 tn The Greek connective γάρ (gar) most often expresses some sort of causal connection. However, in this context there is no causal force to the second phrase; γάρ simply expresses continuation or connection. Because of this it has been translated as “and.” See BDAG 189-90 s.v. 2.

14 tn The clause has virtually the force of a parenthetical comment.