Joshua 21:45

21:45 Not one of the Lord’s faithful promises to the family of Israel was left unfulfilled; every one was realized.

Joshua 23:14-15

23:14 “Look, today I am about to die. You know with all your heart and being that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 23:15 But in the same way every faithful promise the Lord your God made to you has been realized, it is just as certain, if you disobey, that the Lord will bring on you every judgment until he destroys you from this good land which the Lord your God gave you.

Luke 1:54-55

1:54 He has helped his servant Israel, remembering his mercy,

1:55 as he promised 10  to our ancestors, 11  to Abraham and to his descendants 12  forever.”

Luke 1:72-73

1:72 He has done this 13  to show mercy 14  to our ancestors, 15 

and to remember his holy covenant 16 

1:73 the oath 17  that he swore to our ancestor 18  Abraham.

This oath grants 19 

Luke 21:33

21:33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 20 


tn Heb “the house of Israel.” Cf. NCV “the Israelites”; TEV “the people of Israel”; CEV, NLT “Israel.”

tn Heb “not a word from all the good word which the Lord spoke to the house of Israel fell; the whole came to pass.”

tn Heb “go the way of all the earth.”

tn Or “soul.”

tn Heb “one word from all these words which the Lord your God spoke to you has not fallen, the whole has come to pass for you, one word from it has not fallen.”

tn Heb “and it will be as every good word which the Lord your God spoke to you has come to pass.”

tn Heb “so the Lord will bring every injurious [or “evil”] word [or “thing”] upon you.”

tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

tn Or “his [God’s] loyal love.”

10 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

11 tn Grk “fathers.”

12 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

13 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

14 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

15 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

16 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

17 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

18 tn Or “forefather”; Grk “father.”

19 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

20 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.