22:1 Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh
36:3 The words he speaks are sinful and deceitful;
he does not care about doing what is wise and right. 2
78:41 They again challenged God, 3
and offended 4 the Holy One of Israel. 5
78:57 They were unfaithful 6 and acted as treacherously as 7 their ancestors;
they were as unreliable as a malfunctioning bow. 8
125:5 As for those who are bent on traveling a sinful path, 9
may the Lord remove them, 10 along with those who behave wickedly! 11
May Israel experience peace! 12
1:6 and those who turn their backs on 13 the Lord
and do not want the Lord’s help or guidance.” 14
1 tn Heb “What is this unfaithfulness with which you have been unfaithful against the God of Israel, turning today from after the
2 tn Heb “he ceases to exhibit wisdom to do good.” The Hiphil forms are exhibitive, indicating the outward expression of an inner attitude.
3 tn Heb “and they returned and tested God.” The Hebrew verb שׁוּב (shuv, “to return”) is used here in an adverbial sense to indicate that an earlier action was repeated.
4 tn Or “wounded, hurt.” The verb occurs only here in the OT.
5 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The Lord’s holiness is first and foremost his transcendent sovereignty as the ruler of the world. He is “set apart” from the world over which he rules. At the same time his holiness encompasses his moral authority, which derives from his royal position. As king he has the right to dictate to his subjects how they are to live; indeed his very own character sets the standard for proper behavior. This expression is a common title for the
6 tn Heb “they turned back.”
7 tn Or “acted treacherously like.”
8 tn Heb “they turned aside like a deceitful bow.”
9 tn Heb “and the ones making their paths twisted.” A sinful lifestyle is compared to a twisting, winding road.
10 tn Heb “lead them away.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer here (note the prayers directly before and after this). Another option is to translate, “the
11 tn Heb “the workers of wickedness.”
12 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 122:8 for a similar prayer for peace).
13 tn Heb “turn back from [following] after.”
14 tn Heb “who do not seek the
15 sn But the person who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works. He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.
16 tn Grk “my soul.”
17 sn A quotation from Hab 2:4.