Joshua 22:5

22:5 But carefully obey the commands and instructions Moses the Lord’s servant gave you. Love the Lord your God, follow all his instructions, obey his commands, be loyal to him, and serve him with all your heart and being!”

Deuteronomy 4:4

4:4 But you who remained faithful to the Lord your God are still alive to this very day, every one of you.

Deuteronomy 10:20

10:20 Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.

Deuteronomy 11:22

11:22 For if you carefully observe all of these commandments I am giving you and love the Lord your God, live according to his standards, and remain loyal to him,

Deuteronomy 13:4

13:4 You must follow the Lord your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him.

Acts 11:23

11:23 When he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true 10  to the Lord with devoted hearts, 11 

tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the Lord’s servant, commanded you, to love.”

tn Heb “walk in all his paths.”

tn Or “keep.”

tn Heb “hug him.”

tn Or “soul.”

tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.

tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.

tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”

tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

10 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.

11 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.