5:13 When Joshua was near 13 Jericho, 14 he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. 15 Joshua approached him and asked him, “Are you on our side or allied with our enemies?” 16
17:3 Now Zelophehad son of Hepher, son of Gilead, son of Makir, son of Manasseh, had no sons, only daughters. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
1 tn Heb “hug.”
2 tn Heb “done.”
3 tn Heb “and hug.”
4 tn Heb “the remnant of the these nations, these nations that are with you.”
5 tn Heb “and go into them, and they into you.”
5 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.
6 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.
7 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”
8 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.
9 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.
7 tn Heb “Anyone who goes out from the doors of your house to the outside, his blood is on his head. We are innocent.”
8 tn Heb “But anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand should be on him.”
9 tn Heb “in.”
10 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
11 tn Heb “he lifted up his eyes and looked. And look, a man was standing in front of him, and his sword was drawn in his hand.” The verb הִנֵּה (hinneh, “look”) invites the reader to view the scene through Joshua’s eyes. By calling the stranger “a man,” the author reflects Joshua’s perspective. The text shortly reveals his true identity (vv. 14-15).
12 tn Heb “Are you for us or for our enemies?”
11 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the
12 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
13 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
13 tn Heb “and they did not assign a portion to the Levites in the land, except cities [in which] to live and their pastures for their cattle and property.”
15 tn Heb “swore an oath.”
16 tn Heb “on which your foot has walked.”
17 tn Heb “will belong to you for an inheritance, and to your sons forever.”
17 tn Heb “If you are a great people.”
19 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the
20 tn Heb “he knows.”
21 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the
22 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.
21 tn Heb “the land of your possession.”
22 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
23 tn Heb “the land of the possession of the
24 tn Heb “where the dwelling place of the
25 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
26 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew
23 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
24 tn Or “to serve.”
25 tn Or “will serve.”
26 tn Heb “your fathers.”
27 tn Or “served.”
28 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
29 tn Heb “house.”
30 tn Or “will serve.”