24:16 The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 1 worship 2 other gods!
44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of 5 you may go back 6 to your father in peace.”
44:1 He instructed the servant who was over his household, “Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man’s money in the mouth of his sack.
12:1 Now the Lord said 7 to Abram, 8
“Go out 9 from your country, your relatives, and your father’s household
to the land that I will show you. 10
12:1 Now the Lord said 11 to Abram, 12
“Go out 13 from your country, your relatives, and your father’s household
to the land that I will show you. 14
9:14 What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
1 tn Heb “to.”
2 tn Or “can serve.”
3 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?”
4 tn Heb “according to this thing.”
5 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
6 tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view – “up” to Canaan; “down” to Egypt).
7 sn The
8 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.
9 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”
10 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the
11 sn The
12 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.
13 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”
14 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the
15 tn Heb “the one born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.” The two modifying clauses, the first introduced with an article and the second with the relative pronoun, are placed in the middle of the sentence, before the name Isaac is stated. They are meant to underscore that this was indeed an actual birth to Abraham and Sarah in fulfillment of the promise.