24:16 The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 1 worship 2 other gods!
24:14 Now 24 obey 25 the Lord and worship 26 him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors 27 worshiped 28 beyond the Euphrates 29 and in Egypt and worship 30 the Lord.
24:19 Joshua warned 38 the people, “You will not keep worshiping 39 the Lord, for 40 he is a holy God. 41 He is a jealous God who will not forgive 42 your rebellion or your sins.
1 tn Heb “to.”
2 tn Or “can serve.”
3 tn The words “Joshua said” are supplied for clarification.
4 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.
5 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
6 tn Or “to serve.”
7 tn Or “will serve.”
8 tn Heb “your fathers.”
9 tn Or “served.”
10 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
11 tn Heb “house.”
12 tn Or “will serve.”
7 tn Or “when.”
8 tn Or “and serve.”
9 tn The words “against you” are added for clarification.
10 tn Heb “bring you to an end.”
11 tn Heb “after he did good for you.”
9 tn Heb “with.”
10 tn Heb “and in the name of their gods you must not invoke and you must not make solemn declarations.” The words “and you must not make solemn declarations” are omitted in the LXX and may represent a later scribal addition to elucidate the immediately preceding command. The Hiphil of שָׁבַע (shava’) without an object occurs only here and in Josh 6:26.
11 tn Or “serve.”
11 tn Heb “your fathers.”
12 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
13 tn Or “served.”
13 sn Joshua quotes the
14 tn Heb “fear.”
15 tn Or “and serve.”
16 tn Heb “your fathers.”
17 tn Or “served.”
18 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
19 tn Or “and serve.”
15 tn Heb “when you violate the covenant of the
16 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”
17 tn Or “perish.”
17 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the
18 tn Heb “he knows.”
19 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the
20 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.
19 tn Heb “said to.”
20 tn Heb “you are not able to serve.”
21 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
22 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
23 tn Heb “lift up” or “take away.”