1 tn Heb “your fathers.”
2 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “served.”
4 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
5 tn Or “through.”
6 tn Heb “I gave to Esau Mount Seir to possess it.”
7 tn Heb “by that which I did in its midst.”
8 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).
9 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”
10 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”
11 tn Heb “your eyes saw.”
12 tn Heb “many days.”
13 tn Or “took possession of.”
14 tn Heb “arose and fought.”
15 tn Heb “sent and called.”
16 tn Or “to curse.”
17 tn The infinitive absolute follows the finite verb in the Hebrew text and indicates continuation or repetition of the action. Balaam pronounced several oracles of blessing over Israel (see Num 23-24).
18 tn Heb “blessing.” Balaam’s “blessings” were actually prophecies of how God would prosper Israel.
19 tn Heb “hand.”
20 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
21 tn Or perhaps, “citizens.”
22 tn Traditionally, “the hornet” (so KJV, NKJV, NASB, NIV, NRSV) but the precise meaning of the Hebrew word is uncertain (cf. NEB “panic”).
23 tn The LXX has “twelve,” apparently understanding this as a reference to Amorite kings west of the Jordan (see Josh 5:1, rather than the trans-Jordanian Amorite kings Sihon and Og (see Josh 2:10; 9:10).
24 tn Heb “and it drove them out from before you, the two kings of the Amorites, not by your sword and not by your bow.” The words “I gave you the victory” are supplied for clarification.
25 tn Or perhaps, “for.”
26 tn The words “the produce of” are supplied for clarification.