Joshua 24:21-24

24:21 The people said to Joshua, “No! We really will worship the Lord!” 24:22 Joshua said to the people, “Do you agree to be witnesses against yourselves that you have chosen to worship the Lord?” They replied, “We are witnesses!” 24:23 Joshua said, “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to the Lord God of Israel.”

24:24 The people said to Joshua, “We will worship the Lord our God and obey him.”


tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….”

tn Or “will serve.”

tn Heb “You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord to serve him.”

sn Like witnesses in a court of law, Israel’s solemn vow to worship the Lord will testify against them in the divine court if the nation ever violates its commitment.

tn The words “Joshua said” are supplied for clarification.

tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.

tn Or “will serve.”

tn Heb “and listen to his voice.”