Joshua 24:24
24:24 The people said to Joshua, “We will worship 1 the Lord our God and obey him.” 2
Joshua 18:6
18:6 But as for you, map out the land into seven regions and bring it to me. I will draw lots for you here before the
Lord our God.
Joshua 24:18
24:18 The
Lord drove out from before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. So we too will worship
3 the
Lord, for he is our God!”
Joshua 22:29
22:29 Far be it from us to rebel against the
Lord by turning back today from following after the
Lord by building an altar for burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace
4 aside from the altar of the
Lord our God located in front of his dwelling place!”
5
Joshua 24:17
24:17 For the
Lord our God took us and our fathers out of slavery
6 in the land of Egypt
7 and performed these awesome miracles
8 before our very eyes. He continually protected us as we traveled and when we passed through nations.
9
Joshua 22:19
22:19 But if your own land
10 is impure,
11 cross over to the
Lord’s own land,
12 where the
Lord himself lives,
13 and settle down among us.
14 But don’t rebel against the
Lord or us
15 by building for yourselves an altar aside from the altar of the
Lord our God.
1 tn Or “will serve.”
2 tn Heb “and listen to his voice.”
3 tn Or “will serve.”
5 tn Or “peace offerings.”
6 sn The Lord’s dwelling place here refers to the tabernacle.
7 tn Heb “of the house of slavery.”
8 tn Heb “for the Lord our God, he is the one who brought up us and our fathers from the land of Egypt, from the house of slaves.”
9 tn Or “great signs.”
10 tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.”
9 tn Heb “the land of your possession.”
10 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
11 tn Heb “the land of the possession of the Lord.”
12 tn Heb “where the dwelling place of the Lord resides.”
13 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
14 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew mss correctly read the negative particle אַל (’al) for the preposition אֶל (’el, “to”).