3:1 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. 1 They camped there before crossing the river. 2 3:2 After three days the leaders went through the camp
119:147 I am up before dawn crying for help.
I find hope in your word.
119:148 My eyes anticipate the nighttime hours,
so that I can meditate on your word.
9:10 Whatever you find to do with your hands, 4
do it with all your might,
because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave, 5
the place where you will eventually go. 6
1:35 Then 7 Jesus 8 got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer. 9
1 tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”
2 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.
3 tn Heb “Then you may return to the land of your possession and possess it, that which Moses, the
4 tn Heb “Whatever your hand finds to do.”
5 tn Heb “Sheol.”
6 tn Or “where you are about to go.”
7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn The imperfect προσηύχετο (proshuceto) implies some duration to the prayer.