6:1 Now Jericho 6 was shut tightly 7 because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter. 8
7:4 So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai.
7:10 The Lord responded 13 to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 14
1 tn Or “Lord”; or “Master.”
2 tn Heb “in the presence of the people.”
3 tn Heb “men equipped for battle.”
4 tn Heb “for war.”
5 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
4 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
5 tn Heb “was shutting and shut up.” HALOT 2:743 paraphrases, “blocking [any way of access] and blocked [against any who would leave].”
6 tn Heb “there was no one going out and there was no one coming in.”
5 tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”
6 tn Heb “the people.”
7 tn Heb “pass by.”
6 tn Heb “turned [the] back.”
7 tn Heb “said.”
8 tn Heb “Why are you falling on your face?”
8 tn Heb “he went up against the inhabitants of Debir.”