3:7 The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel 1 so they will know that I am with you just as I was with Moses.
1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
7:17 “What is mankind 5 that you make so much of them, 6
and that you pay attention 7 to them?
1 tn Or more literally, “to exalt you in the eyes of all Israel.”
2 tn Heb “feared.”
3 tn Heb “all the days of his life.”
4 tn Heb “had feared.”
5 tn The verse is a rhetorical question; it is intended to mean that man is too little for God to be making so much over him in all this.
6 tn The Piel verb is a factitive meaning “to magnify.” The English word “magnify” might not be the best translation here, for God, according to Job, is focusing inordinately on him. It means to magnify in thought, appreciate, think highly of. God, Job argues, is making too much of mankind by devoting so much bad attention on them.
7 tn The expression “set your heart on” means “concentrate your mind on” or “pay attention to.”
8 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.
9 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someone…Ac 19:17.”
10 tn Or “exalted.”