8:3 Joshua and the whole army marched against Ai. 9 Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night.
8:1 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid and don’t panic! 17 Take the whole army with you and march against Ai! 18 See, I am handing over to you 19 the king of Ai, along with his people, city, and land.
8:14 When the king of Ai saw Israel, he and his whole army quickly got up the next day and went out to fight Israel at the meeting place near the Arabah. 20 But he did not realize 21 men were hiding behind the city. 22
17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 27 The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 28 They were assigned Gilead and Bashan. 29
1 tn Heb “men equipped for battle.”
2 tn Heb “for war.”
3 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
4 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”
7 tn Heb “made war with.”
8 tn Heb “for many days.”
10 tn Heb “All the people who went out from Egypt, the males, all the men of war, died in the desert in the way when they went out from Egypt.”
13 tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (vÿsabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army.
16 tn “And Joshua and all the people of war arose to go up [against] Ai.”
19 tn Heb “All the people of war who were with him went up and approached and came opposite the city.”
20 tn Heb “and the valley [was] between them and Ai.”
22 tn Heb “Joshua and all the people of war with him came upon them at the Waters of Merom suddenly and fell upon them.”
25 tn The LXX omits this parenthetical note, which may represent a later scribal addition.
26 tn Heb “the whole they took in battle.”
28 tn Heb “like my strength then, like my strength now, for battle and for going out and coming in.”
31 tn Heb “And he was the great man among the Anakites.”
34 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
35 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!”
36 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action.
37 tn Heb “When the king of Ai saw, the men of Ai hurried and rose early and went out to meet Israel for battle, he and all his people at the meeting place before the Arabah.”
38 tn Or “know.”
39 tn Heb “that (there was) an ambush for him behind the city.”
40 tn Heb “for from the
43 tn Heb “took.”
44 tn Heb “according to all which the
45 tn Heb “and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their allotted portions by their tribes.”
46 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”
47 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”
48 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”
49 tn Heb “all the nation, the men of war who went out from Egypt, who did not listen to the voice of the
50 tn Some Hebrew
51 tn Heb “flowing with.”
52 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.
53 tn Or “Draw near.”
54 tn Or “drew near.”