Joshua 4:20-24

4:20 Now Joshua set up in Gilgal the twelve stones they had taken from the Jordan. 4:21 He told the Israelites, “When your children someday ask their fathers, ‘What do these stones represent?’ 4:22 explain to your children, ‘Israel crossed the Jordan River on dry ground.’ 4:23 For the Lord your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the Lord your God dried up the Red Sea before us while we crossed it. 4:24 He has done this so all the nations of the earth might recognize the Lord’s power and so you might always obey the Lord your God.”


tn Heb “these,” referring specifically to the twelve stones mentioned in vv. 3-7.

tn Heb “What are these stones?”

tn Heb “make known.”

tn Heb “crossed this Jordan”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.

tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.”

tn Heb “in order that.”

tn Or “peoples.”

tn Heb “know the hand of the Lord that it is strong.”

tn Heb “fear.”