5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 6 crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 7
1 tn Heb “the day after, when they ate.” The present translation assumes this means the day after the Passover, though it is possible it refers to the day after they began eating the land’s produce.
2 tn Heb “and the sons of Israel had no more manna.”
3 tn Heb “like my strength then, like my strength now, for battle and for going out and coming in.”
5 tn Heb “to enter to possess the land which the
7 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
9 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”
10 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”