1 tn Heb “their sons he raised up in their place.”
2 tn Heb “I have given into your hand Jericho.” The Hebrew verb נָתַתִּי (natatti, “I have given”) is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action. The Hebrew pronominal suffix “your” is singular, being addressed to Joshua as the leader and representative of the nation. To convey to the modern reader what is about to happen and who is doing it, the translation “I am about to defeat Jericho for you” has been used.
3 tn Some Hebrew
4 tn Or “servants.”
5 tn Heb “name.”
6 tn Heb “the report about him, all that he did in Egypt.”
5 tn Heb “Come up to me and help me.”
6 tn Heb “people.”
7 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
8 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
8 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
9 tn Heb “and they struck down all life which was in it with the edge of the sword, annihilating.”
10 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
10 tn Or “dispossess.”
11 tn Heb “I gave to Esau Mount Seir to possess it.”
12 tn Heb “by that which I did in its midst.”
13 tn Or “will serve.”