1 tn Heb “rolled away.”
2 sn One might take the disgrace of Egypt as a reference to their uncircumcised condition (see Gen 34:14), but the generation that left Egypt was circumcised (see v. 5). It more likely refers to the disgrace they experienced in Egyptian slavery. When this new generation reached the promised land and renewed their covenantal commitment to the Lord by submitting to the rite of circumcision, the
3 sn The name Gilgal sounds like the Hebrew verb “roll away” (גַּלַל, galal).
4 tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV).
5 tn The translation follows the LXX at this point. The MT reads, “This will be your southern border.”
7 tn See the note on this place name in 15:4.
8 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.
10 tn Heb “I gave to Esau Mount Seir to possess it.”
13 tn Heb “by that which I did in its midst.”
16 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
17 tn Heb “in front of.”
18 tn Heb “it is reckoned to the Canaanites.”
19 tn Heb “the five lords of the Philistines, the Gazaite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gathite, and the Ekronite, and the Avvites.”
19 tn Heb “of the house of slavery.”
20 tn Heb “for the
21 tn Or “great signs.”
22 tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.”