10:1 Adoni-Zedek, king of Jerusalem, 9 heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho 10 and its king. 11 He also heard how 12 the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them.
10:28 That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho. 13
10:40 Joshua defeated the whole land, including the hill country, the Negev, the lowlands, 22 the slopes, and all their kings. He left no survivors. He annihilated everything that breathed, just as the Lord God of Israel had commanded.
11:12 Joshua captured all these royal cities and all their kings and annihilated them with the sword, 23 as Moses the Lord’s servant had commanded.
11:21 At that time Joshua attacked and eliminated the Anakites from the hill country 25 – from Hebron, Debir, Anab, and all the hill country of Judah and Israel. 26 Joshua annihilated them and their cities.
1 tn Heb “Only you keep [away] from what is set apart [to the
2 tn Heb “all which was in the city.”
3 tn Heb “Joshua did not draw back his hand which held out the curved sword until he had annihilated all the residents of Ai.”
4 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
5 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
5 tn Heb “and they struck down all life which was in it with the edge of the sword, annihilating.”
6 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
6 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
9 tn Heb “as he had done to Jericho and to its king, so he did to Ai and to its king.”
10 tn Heb “and how.”
8 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
9 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
10 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
11 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
10 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
11 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
12 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
13 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
14 tn Heb “as he did to Hebron, so he did to Debir and its king, and as he did to Libnah and its king.” The clauses have been rearranged in the translation for stylistic reasons.
11 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
12 tn Heb “and he struck them down with the edge of the sword, he annihilated them.”
13 tn Heb “for from the
14 tn Heb “went and cut off the Anakites from the hill country.”
15 tn Heb “and from all the hill country of Israel.”