6:20 The rams’ horns sounded 1 and when the army 2 heard the signal, 3 they gave a loud battle cry. 4 The wall collapsed 5 and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. 6
1 tc Heb “and the people shouted and they blew the rams’ horns.” The initial statement (“and the people shouted”) seems premature, since the verse goes on to explain that the battle cry followed the blowing of the horns. The statement has probably been accidentally duplicated from what follows. It is omitted in the LXX.
2 tn Heb “the people.”
3 tn Heb “the sound of the horn.”
4 tn Heb “they shouted with a loud shout.”
5 tn Heb “fell in its place.”
6 tn Heb “and the people went up into the city, each one straight ahead, and they captured the city.”
7 tn Heb “and it belonged to the sons of Manasseh who remained.”
13 tn Heb “the land of your possession.”
14 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
15 tn Heb “the land of the possession of the
16 tn Heb “where the dwelling place of the
17 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
18 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew
19 tn Heb “be a trap and a snare to you.”
20 tn Heb “in.”
21 tn Heb “thorns in your eyes.”
22 tn Or “perish.”