Joshua 6:6-21

6:6 So Joshua son of Nun summoned the priests and instructed them, “Pick up the ark of the covenant, and seven priests must carry seven rams’ horns in front of the ark of the Lord.” 6:7 And he told the army, “Move ahead and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”

6:8 When Joshua gave the army its orders, the seven priests carrying the seven rams’ horns before the Lord moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the Lord followed behind. 6:9 Armed troops marched ahead of the priests blowing the horns, while the rear guard followed along behind the ark blowing rams’ horns. 6:10 Now Joshua had instructed the army, “Do not give a battle cry or raise your voices; say nothing until the day I tell you, ‘Give the battle cry.’ Then give the battle cry!” 6:11 So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. 10  Then they went back to the camp and spent the night there. 11 

6:12 Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the Lord. 12  6:13 The seven priests carrying the seven rams’ horns before the ark of the Lord marched along blowing their horns. Armed troops marched ahead of them, while the rear guard followed along behind the ark of the Lord blowing rams’ horns. 6:14 They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all.

6:15 On the seventh day they were up at the crack of dawn 13  and marched around the city as before – only this time they marched around it seven times. 14  6:16 The seventh time around, the priests blew the rams’ horns and Joshua told the army, 15  “Give the battle cry, 16  for the Lord is handing the city over to you! 17  6:17 The city and all that is in it must be set apart for the Lord, 18  except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies 19  we sent. 6:18 But be careful when you are setting apart the riches for the Lord. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster. 20  6:19 All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the Lord. 21  They must go into the Lord’s treasury.”

6:20 The rams’ horns sounded 22  and when the army 23  heard the signal, 24  they gave a loud battle cry. 25  The wall collapsed 26  and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. 27  6:21 They annihilated with the sword everything that breathed in the city, 28  including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys.


tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”

tn Heb “the people.”

tn Heb “pass by.”

tn Heb “when Joshua spoke to the people.”

tn Heb “the people.”

tn Or “the shout.”

tn Heb “do not let a word come out of your mouths.”

tn Or “the shout.”

tn Or “the shout.”

10 tn Heb “and he made the ark of the Lord go around the city, encircling one time.”

11 tn Heb “and they entered the camp and spent the night in the camp.”

12 tn Heb “Joshua rose early in the morning and the priests picked up the ark of the Lord.”

13 tn Heb “On the seventh day they rose early, when the dawn ascended.”

14 tn Heb “and they went around the city according to this manner seven times, only on that day they went around the city seven times.”

15 tn Heb “the people.”

16 tn Or “the shout.”

17 tn Heb “for the Lord has given to you the city.” The verbal form is a perfect, probably indicating certitude here.

18 tn Or “dedicated to the Lord.”

19 tn Heb “messengers.”

20 tn Heb “Only you keep [away] from what is set apart [to the Lord] so that you might not, as you are setting [it] apart, take some of what is set apart [to the Lord] and make the camp of Israel set apart [to destruction by the Lord] and bring trouble on it.”

21 tn Heb “it is holy to the Lord.”

22 tc Heb “and the people shouted and they blew the rams’ horns.” The initial statement (“and the people shouted”) seems premature, since the verse goes on to explain that the battle cry followed the blowing of the horns. The statement has probably been accidentally duplicated from what follows. It is omitted in the LXX.

23 tn Heb “the people.”

24 tn Heb “the sound of the horn.”

25 tn Heb “they shouted with a loud shout.”

26 tn Heb “fell in its place.”

27 tn Heb “and the people went up into the city, each one straight ahead, and they captured the city.”

28 tn Heb “all which was in the city.”