Joshua 7:1

Achan Sins and is Punished

7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. The Lord was furious with the Israelites.

Job 20:15

20:15 The wealth that he consumed he vomits up,

God will make him throw it out of his stomach.

Proverbs 15:27

15:27 The one who is greedy for gain troubles his household,

but whoever hates bribes 10  will live.

Ecclesiastes 5:13

Materialism Thwarts Enjoyment of Life

5:13 Here is 11  a misfortune 12  on earth 13  that I have seen:

Wealth hoarded by its owner to his own misery.

Ezekiel 22:13-14

22:13 “‘See, I strike my hands together 14  at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed 15  they have done among you. 22:14 Can your heart endure, 16  or can your hands be strong when I deal with you? 17  I, the Lord, have spoken, and I will do it!

Ezekiel 22:1

The Sins of Jerusalem

22:1 The word of the Lord came to me:

Ezekiel 6:9-10

6:9 Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize 18  how I was crushed by their unfaithful 19  heart which turned from me and by their eyes which lusted after their idols. They will loathe themselves 20  because of the evil they have done and because of all their abominable practices. 6:10 They will know that I am the Lord; my threats to bring this catastrophe on them were not empty.’ 21 


tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord].”

tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).

tn Heb “took from what was set apart [to the Lord].”

tn Heb “the anger of the Lord burned against the sons of Israel.”

tn Heb “swallowed.”

tn The choice of words is excellent. The verb יָרַשׁ (yarash) means either “to inherit” or “to disinherit; to dispossess.” The context makes the figure clear that God is administering the emetic to make the wicked throw up the wealth (thus, “God will make him throw it out…”); but since wealth is the subject there is a disinheritance meant here.

tn Heb “the one who gains.” The phrase בּוֹצֵעַ בָּצַע (botseakh batsa’) is a participle followed by its cognate accusative. This refers to a person who is always making the big deal, getting the larger cut, or in a hurry to get rich. The verb, though, makes it clear that the gaining of a profit is by violence and usually unjust, since the root has the idea of “cut off; break off; gain by violence.” The line is contrasted with hating bribes, and so the gain in this line may be through bribery.

sn The participle “troubles” (עֹכֵר, ’okher) can have the connotation of making things difficult for the family, or completely ruining the family (cf. NAB). In Josh 7:1 Achan took some of the “banned things” and was put to death: Because he “troubled Israel,” the Lord would “trouble” him (take his life, Josh 7:25).

tn Heb “his house.”

10 tn Heb “gifts” (so KJV). Gifts can be harmless enough, but in a setting like this the idea is that the “gift” is in exchange for some “profit [or, gain].” Therefore they are bribes (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), and to be hated or rejected. Abram, for example, would not take anything that the king of Sodom had to offer, “lest [he] say, “I have made Abram rich” (Gen 14:22-24).

11 tn Heb “there is.” The term יֵשׁ (yesh, “there is”) is often used in aphorisms to assert the existence of a particular situation that occurs sometimes. It may indicate that the situation is not the rule but that it does occur on occasion, and may be nuanced “sometimes” (e.g., Prov 11:24; 13:7, 23; 14:12; 16:25; 18:24; 20:15; Eccl 2:21; 4:8; 5:12; 6:1; 7:15 [2x]; 8:14 [3x]).

12 tn The noun רָעָה (raah, “evil”) probably means “misfortune” (HALOT 1263 s.v. רָעָה 4) or “injustice, wrong” (HALOT 1262 s.v. רָעָה 2.b). The phrase רָעָה רַבָּה (raah rabbah) connotes “grave injustice” or “great misfortune” (Eccl 2:17; 5:12, 15; 6:1; 10:5).

13 tn Heb “under the sun.”

14 sn This gesture apparently expresses mourning and/or anger (see 6:11; 21:14, 17).

15 tn Heb “the blood which was in you.”

16 tn Heb “stand.” The heart here stands for the emotions; Jerusalem would panic in the face of God’s judgment.

17 tn Heb “in the days when I act against you.”

18 tn The words “they will realize” are not in the Hebrew text; they are added here for stylistic reasons since this clause assumes the previous verb “to remember” or “to take into account.”

19 tn Heb “how I was broken by their adulterous heart.” The image of God being “broken” is startling, but perfectly natural within the metaphorical framework of God as offended husband. The idiom must refer to the intense grief that Israel’s unfaithfulness caused God. For a discussion of the syntax and semantics of the Hebrew text, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:134.

20 tn Heb adds “in their faces.”

21 tn Heb “not in vain did I speak to do to them this catastrophe.” The wording of the last half of v. 10 parallels God’s declaration after the sin of the golden calf (Exod 32:14).