Joshua 7:14

7:14 In the morning you must approach in tribal order. The tribe the Lord selects must approach by clans. The clan the Lord selects must approach by families. The family the Lord selects must approach man by man.

Joshua 7:17

7:17 He then made the clans of Judah approach and the clan of the Zerahites was selected. He made the clan of the Zerahites approach and Zabdi was selected.

Joshua 7:16

7:16 Bright and early the next morning Joshua made Israel approach in tribal order and the tribe of Judah was selected.

Joshua 8:23

8:23 But they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

Joshua 7:18

7:18 He then made Zabdi’s family approach man by man and Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, was selected.

Joshua 8:5

8:5 I and all the troops 10  who are with me will approach the city. When they come out to fight us like before, we will retreat from them.

Joshua 10:24

10:24 When they brought the kings out to Joshua, he 11  summoned all the men of Israel and said to the commanders of the troops who accompanied him, “Come here 12  and put your feet on the necks of these kings.” So they came up 13  and put their feet on their necks.

Joshua 3:4

3:4 But stay about three thousand feet behind it. 14  Keep your distance 15  so you can see 16  which way you should go, for you have not traveled this way before.”

Joshua 17:4

17:4 They went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The Lord told Moses to assign us land among our relatives.” 17  So Joshua 18  assigned them land among their uncles, as the Lord had commanded. 19 

tn Heb “by your tribes.”

tn Heb “takes forcefully, seizes.”

tn Heb “houses.”

tn Heb “by men.”

tn See the note on “Zabdi” in 1 Chr 7:1.

tn Heb “and he selected Zabdi.” The Lord is the apparent subject. The LXX supports reading a passive (Niphal) form here, as does the immediate context.

tn Heb “by tribes.”

13 tn Heb “his”; the referent (Zabdi) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Heb “by men.”

17 tn Heb “the people.”

21 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.

22 tn Or “Draw near.”

23 tn Or “drew near.”

25 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”

26 tn Heb “do not approach it.”

27 tn Heb “know.”

29 tn Heb “The Lord commanded Moses to assign to us an inheritance in the midst of our brothers.” Since Zelophehad had no sons, “brothers” must refer to their uncles, as the next sentence makes clear.

30 tn Heb “he.” The referent is probably Joshua, although Eleazar is mentioned first in the preceding list.

31 tn Heb “and he assigned to them in accordance with the mouth [i.e., command] of the Lord an inheritance in the midst of the brothers of their father.”