8:1 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid and don’t panic! 1 Take the whole army with you and march against Ai! 2 See, I am handing over to you 3 the king of Ai, along with his people, city, and land.
1 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
2 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!”
3 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action.
4 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses, an altar of whole stones on which no one had wielded iron.” The expression “whole stones” refers to stones in their natural condition, i.e., not carved or shaped artificially with tools (“wielded iron”).
5 tn Or “peace offerings.”
7 sn For the legal background of the removal of the corpses before sundown, see Deut 21:22-23.
8 tn Heb “to this very day.” The words “They remain” are supplied in the translation for clarification.
10 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
13 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).
14 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”
15 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”
16 tn Heb “your eyes saw.”
17 tn Heb “many days.”