8:3 Joshua and the whole army marched against Ai. 2 Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night.
8:10 Bright and early the next morning Joshua gathered 3 the army, 4 and he and the leaders 5 of Israel marched 6 at the head of it 7 to Ai.
1 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
2 tn “And Joshua and all the people of war arose to go up [against] Ai.”
3 tn Or “summoned, mustered.”
4 tn Heb “the people.”
5 tn Or “elders.”
6 tn Heb “went up.”
7 tn Heb “them” (referring to “the people” in the previous clause, which requires a plural pronoun). Since the translation used “army” in the previous clause, a singular pronoun (“it”) is required in English.
4 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
5 tc The LXX omits the words “or Bethel.”
6 tn Heb “who did not go out after Israel.”
6 tn Heb “and that the smoke of the city ascended.”
7 tn Heb “fell.”
8 tn Heb “Joshua did not draw back his hand which held out the curved sword until he had annihilated all the residents of Ai.”
9 tn This statement is subordinated to v. 1 in the Hebrew text, which reads literally, “When Adoni-Zedek…they feared greatly.” The subject of the plural verb at the beginning of v. 2 is probably the residents of Jerusalem.