1 tn Heb “All Israel.”
2 tn Or “elders.”
3 tn Heb “like the resident alien, like the citizen.” The language is idiomatic, meaning that both groups were treated the same, at least in this instance.
4 tn Heb “as Moses, the
5 tn Heb “the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh.”
6 tn Heb “because you were not unfaithful with this unfaithfulness against the
7 tn On the use of אָז in a logical sense, see Waltke-O’Connor, Hebrew Syntax, 667.
8 tn Heb “the hand (i.e., power) of the
9 tn Heb “be a trap and a snare to you.”
10 tn Heb “in.”
11 tn Heb “thorns in your eyes.”
12 tn Or “perish.”
13 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
14 tn Or “to serve.”
15 tn Or “will serve.”
16 tn Heb “your fathers.”
17 tn Or “served.”
18 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
19 tn Heb “house.”
20 tn Or “will serve.”