Joshua 8:7

8:7 Then you rise up from your hiding place and seize the city. The Lord your God will hand it over to you.

Joshua 8:9

8:9 Joshua sent them away and they went to their hiding place west of Ai, between Bethel and Ai. Joshua spent that night with the army.

Joshua 8:12

8:12 He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel and Ai.

Joshua 8:14

8:14 When the king of Ai saw Israel, he and his whole army quickly got up the next day and went out to fight Israel at the meeting place near the Arabah. But he did not realize men were hiding behind the city. 10 

Joshua 8:19

8:19 When he held out his hand, the men waiting in ambush rose up quickly from their place and attacked. 11  They entered the city, captured it, and immediately set it on fire.

Jude 1:1-2

Salutation

1:1 From Jude, 12  a slave 13  of Jesus Christ and brother of James, 14  to those who are called, wrapped in the love of 15  God the Father and kept for 16  Jesus Christ. 1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 17 

Jude 1:13

1:13 wild sea waves, 18  spewing out the foam of 19  their shame; 20  wayward stars 21  for whom the utter depths of eternal darkness 22  have been reserved.

Jude 1:22

1:22 And have mercy on those who waver;

Jeremiah 51:12

51:12 Give the signal to attack Babylon’s wall! 23 

Bring more guards! 24 

Post them all around the city! 25 

Put men in ambush! 26 

For the Lord will do what he has planned.

He will do what he said he would do to the people of Babylon. 27 


tn Heb “from the ambush.”

tn Heb “take possession of.”

tn Or “the place of ambush.”

map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.

tn Heb “and they stayed between Bethel and Ai, west of Ai.”

tn Heb “in the midst of the people.”

map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.

tn Heb “When the king of Ai saw, the men of Ai hurried and rose early and went out to meet Israel for battle, he and all his people at the meeting place before the Arabah.”

tn Or “know.”

10 tn Heb “that (there was) an ambush for him behind the city.”

11 tn Heb “and ran.”

12 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

13 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

14 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

15 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

16 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.

17 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

18 tn Grk “wild waves of the sea.”

19 tn Grk “foaming, causing to foam.” The verb form is intensive and causative. BDAG 360 s.v. ἐπαφρίζω suggests the meaning “to cause to splash up like froth, cause to foam,” or, in this context, “waves casting up their own shameless deeds like (dirty) foam.”

20 tn Grk “shames, shameful things.” It is uncertain whether shameful deeds or shameful words are in view. Either way, the picture has taken a decided turn: Though waterless clouds and fruitless trees may promise good things, but deliver nothing, wild sea-waves are portents of filth spewed forth from the belly of the sea.

21 sn The imagery of a star seems to fit the nautical theme that Jude is developing. Stars were of course the guides to sailors at night, just as teachers are responsible to lead the flock through a benighted world. But false teachers, as wayward stars, are not fixed and hence offer unreliable, even disastrous guidance. They are thus both the dangerous reefs on which the ships could be destroyed and the false guides, leading them into these rocks. There is a special irony that these lights will be snuffed out, reserved for the darkest depths of eternal darkness.

22 tn Grk “utter darkness of darkness for eternity.” See note on the word “utter” in v. 6.

23 tn Heb “Raise a banner against the walls of Babylon.”

24 tn Heb “Strengthen the watch.”

25 tn Heb “Station the guards.”

26 tn Heb “Prepare ambushes.”

27 tn Heb “For the Lord has both planned and done what he said concerning the people living in Babylon,” i.e., “he has carried out what he planned.” Here is an obvious case where the perfects are to be interpreted as prophetic; the commands imply that the attack is still future.