9:1 When the news reached all the kings on the west side of the Jordan 1 – in the hill country, the lowlands, 2 and all along the Mediterranean coast 3 as far as 4 Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) –
9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho 5 and Ai,
9:1 When the news reached all the kings on the west side of the Jordan 9 – in the hill country, the lowlands, 10 and all along the Mediterranean coast 11 as far as 12 Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) –
2:1 Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: 13 “Find out what you can about the land, especially Jericho.” 14 They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there. 15 2:2 The king of Jericho received this report: “Note well! 16 Israelite men have come here tonight 17 to spy on the land.”
14:1 At that time Herod the tetrarch 23 heard reports about Jesus,
1 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”
2 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
3 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.
4 tn Heb “in front of.”
5 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
6 tn Or “servants.”
7 tn Heb “name.”
8 tn Heb “the report about him, all that he did in Egypt.”
9 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”
10 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
11 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.
12 tn Heb “in front of.”
13 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”
14 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”
15 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”
16 tn Or “look.”
17 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.”
18 tn Heb “and cut off our name.”
19 tn Heb “What will you do for your great name?”
20 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).
21 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
22 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.
23 sn A tetrarch, a ruler with rank and authority lower than a king, ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod, tetrarch of Galilee, is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage rather than an official title.