20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 7 and troops 8 who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.
8:1 You must keep carefully all these commandments 9 I am giving 10 you today so that you may live, increase in number, 11 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 12 8:2 Remember the whole way by which he 13 has brought you these forty years through the desert 14 so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not.
1 tn Or “servants.”
2 tn Heb “name.”
3 tn Heb “the report about him, all that he did in Egypt.”
4 tn Heb “if it answers you peace.”
5 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).
7 tn Heb “to your hands.”
10 tn Heb “horse and chariot.”
11 tn Heb “people.”
13 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
14 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
15 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
16 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
16 tn Heb “the
17 tn Or “wilderness” (so KJV, NRSV, NLT); likewise in v. 15.