1 tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style.
2 tn Or “going.” Though the participle is anarthrous, so also is the subject. Thus, the participle could be either adverbial or adjectival.
3 tn Grk “(who go/going) according to their own lusts.”
4 tn Grk “and their mouth speaks bombastic things.”
5 sn Enchanting folks (Grk “awing faces”) refers to the fact that the speeches of these false teachers are powerful and seductive.
6 tn Or “to their own advantage.”
7 tn The word “even” is not in Greek; it is implied by the height of the contrast.
8 sn According to Jewish intertestamental literature (such as 1 En. 20), Michael was one of seven archangels.
9 tn The sentence structure is a bit different in Greek. Literally it reads: “But Michael the archangel, when arguing with the devil and disputing.”