Jude 1:16-17

1:16 These people are grumblers and fault-finders who go wherever their desires lead them, and they give bombastic speeches, enchanting folks for their own gain.

Exhortation to the Faithful

1:17 But you, dear friends – recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ.


tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style.

tn Or “going.” Though the participle is anarthrous, so also is the subject. Thus, the participle could be either adverbial or adjectival.

tn Grk “(who go/going) according to their own lusts.”

tn Grk “and their mouth speaks bombastic things.”

sn Enchanting folks (Grk “awing faces”) refers to the fact that the speeches of these false teachers are powerful and seductive.

tn Or “to their own advantage.”

tn Grk “words.” In conjunction with προεῖπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the apostles uttered prophecies.

sn This verse parallels 2 Pet 3:2 both conceptually and in much of the verbiage. There is one important difference, however: In 2 Pet 3:2 the prophets and apostles speak; here, just the apostles speak. This makes good sense if Jude is using 2 Peter as his main source and is urging his readers to go back to the authoritative writings, both OT and now especially NT.