1 tn Grk “these are the ones who cause divisions.”
2 tn Or “natural,” that is, living on the level of instincts, not on a spiritual level (the same word occurs in 1 Cor 2:14 as a description of nonbelievers).
3 tn Grk “not having [the] Spirit.”
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Here καί (kai) has not been translated.
6 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
8 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).
9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.
10 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).