1:14 Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, 10 even prophesied of them, 11 saying, “Look! The Lord is coming 12 with thousands and thousands 13 of his holy ones,
2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 14 having been married to her husband for seven years until his death.
2:1 Now 16 in those days a decree 17 went out from Caesar 18 Augustus 19 to register 20 all the empire 21 for taxes.
1 tn Grk “people.” However, if Jude is indeed arguing that Peter’s prophecy about false teachers has come true, these are most likely men in the original historical and cultural setting. See discussion of this point in the note on the phrase “these men” in 2 Pet 2:12.
2 tn “Among you” is not in the Greek text, but is obviously implied.
3 tn Or “in the past.” The adverb πάλαι (palai) can refer to either, though the meaning “long ago” is more common.
4 tn Grk “written about.”
5 tn Grk “for this condemnation.” τοῦτο (touto) is almost surely a kataphoric demonstrative pronoun, pointing to what follows in vv. 5-18. Otherwise, the condemnation is only implied (in v. 3b) or is merely a statement of their sinfulness (“ungodly” in v. 4b), not a judgment of it.
6 tn Grk “debauchery.” This is the same word Peter uses to predict what the false teachers will be like (2 Pet 2:2, 7, 18).
7 tc Most later witnesses (P Ψ Ï sy) have θεόν (qeon, “God”) after δεσπότην (despothn, “master”), which appears to be a motivated reading in that it explicitly links “Master” to “God” in keeping with the normal NT pattern (see Luke 2:29; Acts 4:24; 2 Tim 2:21; Rev 6:10). In patristic Greek, δεσπότης (despoth") was used especially of God (cf. BDAG 220 s.v. 1.b.). The earlier and better witnesses (Ì72,78 א A B C 0251 33 81 323 1241 1739 al co) lack θεόν; the shorter reading is thus preferred on both internal and external grounds.
8 tn The terms “Master and Lord” both refer to the same person. The construction in Greek is known as the Granville Sharp rule, named after the English philanthropist-linguist who first clearly articulated the rule in 1798. Sharp pointed out that in the construction article-noun-καί-noun (where καί [kai] = “and”), when two nouns are singular, personal, and common (i.e., not proper names), they always had the same referent. Illustrations such as “the friend and brother,” “the God and Father,” etc. abound in the NT to prove Sharp’s point. For more discussion see ExSyn 270-78. See also Titus 2:13 and 2 Pet 1:1
9 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”
10 tn Grk “the seventh from Adam.”
11 tn Grk “against them.” The dative τούτοις (toutois) is a dativus incommodi (dative of disadvantage).
12 tn Grk “has come,” a proleptic aorist.
13 tn Grk “ten thousands.” The word μυριάς (muria"), from which the English myriad is derived, means “ten thousand.” In the plural it means “ten thousands.” This would mean, minimally, 20,000 (a multiple of ten thousand). At the same time, the term was often used in apocalyptic literature to represent simply a rather large number, without any attempt to be specific.
14 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”
15 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.
16 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
17 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
18 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
19 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
20 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
21 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).