Lamentations 3:46

פ (Pe)

3:46 All our enemies have gloated over us;

Job 16:9-10

16:9 His anger has torn me and persecuted me;

he has gnashed at me with his teeth;

my adversary locks his eyes on me.

16:10 People have opened their mouths against me,

they have struck my cheek in scorn;

they unite together against me.

Psalms 22:13

22:13 They open their mouths to devour me 10 

like a roaring lion that rips its prey. 11 

Psalms 35:21

35:21 They are ready to devour me; 12 

they say, “Aha! Aha! We’ve got you!” 13 

Psalms 109:2

109:2 For they say cruel and deceptive things to me;

they lie to me. 14 


tn Heb “open wide their mouths.”

tn The referent of these pronouns in v. 9 (“his anger…he has gnashed…his teeth…his eyes”) is best taken as God.

sn The figure used now is that of a wild beast. God’s affliction of Job is compared to the attack of such an animal. Cf. Amos 1:11.

tn The verb שָׂטַם (satam) is translated “hate” in the RSV, but this is not accepted by very many. Many emend it to שָׁמט (shamat), reading “and he dropped me” (from his mouth). But that suggests escape. D. J. A. Clines notes that usage shows it reflects ongoing hatred represented by an action such as persecution or attack (Job [WBC], 370).

tn The verb is used of sharpening a sword in Ps 7:12; here it means “to look intently” as an animal looks for prey. The verse describes God’s relentless pursuit of Job.

tn “People” is supplied; the Hebrew verb is third plural. The colon reads, “they have opened against me with [the preposition is instrumental] their mouth.” The gestures here follow the animal imagery; they reflect destructive opposition and attack (see Ps 22:13 among others).

tn This is an “insult” or a “reproach.”

tn The verb יִתְמַלָּאוּן (yitmallaun) is taken from מָלֵא (male’), “to be full,” and in this stem, “to pile up; to press together.” The term has a military connotation, such as “to mobilize” (see D. W. Thomas, “ml'w in Jeremiah 4:5 : a military term,” JJS 3 [1952]: 47-52). Job sees himself surrounded by enemies who persecute him and mock him.

tn “They” refers to the psalmist’s enemies, who in the previous verse are described as “powerful bulls.”

10 tn Heb “they open against me their mouth[s].” To “open the mouth against” is a Hebrew idiom associated with eating and swallowing (see Ezek 2:8; Lam 2:16).

11 tn Heb “a lion ripping and roaring.”

12 tn Heb “and they cause their mouth to be wide against me.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the generalizing mood of the previous verse. For other examples of this use of the prefixed verbal form with vav consecutive, see GKC 329 §111.t.

13 tn Heb “our eye sees.” Apparently this is an idiom meaning to “look in triumph” or “gloat over” (see Ps 54:7).

14 tn Heb “for a mouth of evil and a mouth of deceit against me they open, they speak with me [with] a tongue of falsehood.”