Lamentations 3:58-60

ר (Resh)

3:58 O Lord, you championed my cause,

you redeemed my life.

3:59 You have seen the wrong done to me, O Lord;

pronounce judgment on my behalf!

3:60 You have seen all their vengeance,

all their plots against me.


tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”) as in the following verse. See the tc note at 1:14.

tn This verb, like others in this stanza, could be understood as a precative (“Plead”).

tn Heb “the causes of my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= me).

tn Heb “Please judge my judgment.”

tc The MT reads לִי (li, “to me”); but many medieval Hebrew mss and the ancient versions (Aramaic Targum, Syriac Peshitta, Latin Vulgate) all reflect a Vorlage of עָלָי (’alay, “against me”).