ג (Gimel)
3:7 He has walled me in 1 so that I cannot get out;
he has weighted me down with heavy prison chains. 2
3:9 He has blocked 3 every road I take 4 with a wall of hewn stones;
he has made every path impassable. 5
1 tn The verb גָּדַר (garad) has a two-fold range of meanings: (1) “to build up a wall” with stones, and (2) “to block a road” with a wall of stones. The imagery depicts the
2 tn Heb “he has made heavy my chains.”
3 tn The verb גָּדַר (garad) has a two-fold range of meanings: (1) “to build up a wall” with stones, and (2) “to block a road” with a wall of stones. The collocated terms דְּרָכַי (dÿrakhay, “my roads”) in 3:9 clearly indicate that the second category of meaning is in view.
4 tn Heb “my roads.”
5 tn Heb “he had made my paths crooked.” The implication is that the paths by which one might escape cannot be traversed.