ש (Sin/Shin)
4:21 Rejoice and be glad for now, 1 O people of Edom, 2
who reside in the land of Uz.
But the cup of judgment 3 will pass 4 to you also;
you will get drunk and take off your clothes.
137:7 Remember, O Lord, what the Edomites did
on the day Jerusalem fell. 5
They said, “Tear it down, tear it down, 6
right to its very foundation!”
1 tn The phrase “for now” is added in the translation to highlight the implied contrast between the present joy of the Gentiles (4:21a) and their future judgment (4:21b).
2 tn Heb “O Daughter of Edom.”
3 tn Heb “the cup.” Judgment is often depicted as a cup of wine that God forces a person to drink, causing him to lose consciousness, red wine drooling out of his mouth – resembling corpses lying on the ground as a result of the actual onslaught of the
4 tn The imperfect verb “will pass” may also be a jussive, continuing the element of request, “let the cup pass…”
5 tn Heb “remember, O
6 tn Heb “lay [it] bare, lay [it] bare.”