15:19 “‘When a woman has a discharge 11 and her discharge is blood from her body, 12 she is to be in her menstruation 13 seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening. 15:20 Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean. 15:21 Anyone who touches her bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:22 Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:23 If there is something on the bed or on the furniture she sits on, 14 when he touches it 15 he will be unclean until evening, 15:24 and if a man actually has sexual intercourse with her so that her menstrual impurity touches him, 16 then he will be unclean seven days and any bed he lies on will be unclean.
15:25 “‘When a woman’s discharge of blood flows 17 many days not at the time of her menstruation, or if it flows beyond the time of her menstruation, 18 all the days of her discharge of impurity will be like the days of her menstruation – she is unclean. 15:26 Any bed she lies on all the days of her discharge will be to her like the bed of her menstruation, any furniture she sits on will be unclean like the impurity of her menstruation, 15:27 and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 19
15:28 “‘If 20 she becomes clean from her discharge, then she is to count off for herself seven days, and afterward she will be clean. 15:29 Then on the eighth day she must take for herself two turtledoves or two young pigeons 21 and she must bring them to the priest at the entrance of the Meeting Tent, 15:30 and the priest is to make one a sin offering and the other a burnt offering. 22 So the priest 23 is to make atonement for her before the Lord from her discharge of impurity.
15:31 “‘Thus you 24 are to set the Israelites apart from their impurity so that they 25 do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst. 15:32 This is the law of the one with a discharge: the one who has a seminal emission 26 and becomes unclean by it, 27 15:33 the one who is sick in her menstruation, the one with a discharge, whether male or female, 28 and a man 29 who has sexual intercourse with an unclean woman.’”
18:19 “‘You must not approach a woman in her menstrual impurity 30 to have sexual intercourse with her.
1 tn Heb “produces seed” (Hiphil of זָרַע, zara’; used only elsewhere in Gen 1:11-12 for plants “producing” their own “seed”), referring to the process of childbearing as a whole, from conception to the time of birth (H. D. Preuss, TDOT 4:144; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 164-65; and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:742-43). Smr and LXX have Niphal “be impregnated” (see, e.g., Num 5:28); note KJV “If a woman have conceived seed” (cf. ASV, NAB, NRSV; also NIV, NLT “becomes pregnant”).
2 sn The regulations for the “male child” in vv. 2-4 contrast with those for the “female child” in v. 5 (see the note there).
3 tn Heb “as the days of the menstrual flow [nom.] of her menstruating [q. inf.] she shall be unclean” (R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-26; the verb appears only in this verse in the OT). Cf. NASB “as in the days of her menstruation”; NLT “during her menstrual period”; NIV “during her monthly period.”
4 tn Heb “and in….”
5 tn This rendering, “the flesh of his foreskin,” is literal. Based on Lev 15:2-3, one could argue that the Hebrew word for “flesh” here (בָּשָׂר, basar) is euphemistic for the male genitals and therefore translate “the foreskin of his member” (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:748). A number of English versions omit this reference to the foreskin and mention only circumcision, presumably for euphemistic reasons (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
6 tn Heb “sit, dwell” (יָשָׁב, yashav) normally means “to sit, to dwell”), but here it means “to remain, to stay” in the same condition for a period of time (cf., e.g., Gen 24:55).
7 tn Heb “in bloods of purification” or “purifying” or “purity”; NASB “in the blood of her purification”; NRSV “her time of blood purification.” See the following note.
8 tn The initial seven days after the birth of a son were days of blood impurity for the woman as if she were having her menstrual period. Her impurity was contagious during this period, so no one should touch her or even furniture on which she has sat or reclined (Lev 15:19-23), lest they too become impure. Even her husband would become impure for seven days if he had sexual intercourse with her during this time (Lev 15:24; cf. 18:19). The next thirty-three days were either “days of purification, purifying” or “days of purity,” depending on how one understands the abstract noun טֹהֳרָה (toharah, “purification, purity”) in this context. During this time the woman could not touch anything holy or enter the sanctuary, but she was no longer contagious like she had been during the first seven days. She could engage in normal everyday life, including sexual intercourse, without fear of contaminating anyone else (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 73-74; cf. J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:749-50). Thus, in a sense, the thirty-three days were a time of blood “purity” (cf. the present translation) as compared to the previous seven days of blood “impurity,” but they were also a time of blood “purification” (or “purifying”) as compared to the time after the thirty-three days, when the blood atonement had been made and she was pronounced “clean” by the priest (see vv. 6-8 below). In other words, the thirty-three day period was a time of “blood” (flow), but this was “pure blood,” as opposed to the blood of the first seven days.
9 tn Heb “on purity blood.” The preposition here is עַל (’al) rather than בְּ (bÿ, as it is in the middle of v. 4), but no doubt the same meaning is intended.
10 tn For clarification of the translation here, see the notes on vv. 2-4 above.
11 tn See the note on Lev 15:2 above.
12 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
13 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27.
14 tn Heb “and if on the bed it (הוּא, hu’) is or on the vessel which she sits on it, when he touches it….” The translation and meaning of this verse is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:938-40). It is difficult to determine what הוּא refers to, whether it means “he” referring to the one who does the touching, “it” for the furniture or the seat in v. 22, “she” referring to the woman herself (see Smr היא rather than הוא), or perhaps anything that was lying on the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
15 tn The MT accent suggest that “when he touches it” goes with the preceding line, but it seems to be better to take it as an introduction to what follows (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
16 tn Heb “and if a man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.”
17 tn Heb “And a woman when the flow of her blood flows.”
18 tn Heb “in not the time of her menstruation or when it flows on her menstruation.”
19 tn See the note on v. 5 above.
20 tn Heb “And if…” Although this clause is parallel to v. 13 above, it begins with וְאִם (vÿ’im, “and if”) here rather than וְכִי (vÿkhi, “and when/if”) there.
21 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
22 tn Heb “And the priest shall make the one a sin offering and the one a burnt offering.”
23 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
24 tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).
25 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB).
26 tn Heb “and who a lying of seed goes out from him.”
27 tn Heb “to become unclean in it.”
28 tn Heb “and the one with a discharge, his discharge to the male and the female.”
29 tn Heb “and for a man.”
30 tn Heb “in the menstruation of her impurity”; NIV “during the uncleanness of her monthly period.”