1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.
2 tn Heb “and I have visited its [punishment for] iniquity on it.” See the note on Lev 17:16 above.
3 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew
4 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.”
5 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”
6 tn Heb “And the land will not vomit you out in your defiling it.”
7 tc The MT reads the singular “nation” and is followed by ASV, NASB, NRSV; the LXX, Syriac, and Targum have the plural “nations” (cf. v. 24).
8 sn Regarding the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
9 tn Heb “you must not do thus to/for the
10 tn See note on this term at Deut 7:25.
11 tn Heb “every abomination of the
12 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”
13 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.
14 tn Or “you have multiplied your abominable deeds beyond them.”