19:1 The Lord spoke to Moses:
109:4 They repay my love with accusations, 4
but I continue to pray. 5
109:5 They repay me evil for good, 6
and hate for love.
15:2 They went up to the temple, 7
the people of Dibon went up to the high places to lament. 8
Because of what happened to Nebo and Medeba, 9 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 10
1 tc Heb “and you [singular] shall not ruin the corner of your [singular] beard.” Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural pronouns (i.e., “you” and “your” plural) rather than the singular of the MT.
2 tn Heb “A man his mother and his father you [plural] shall fear.” The LXX, Syriac, Vulgate, and certain Targum
3 sn Regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִים, ’elilim), see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 126; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 304; N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NBC), 89; and Judith M. Hadley, NIDOTTE 1:411. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (’el, “god; God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless; weak; powerless; nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”
4 tn Heb “in place of my love they oppose me.”
5 tn Heb “and I, prayer.”
6 tn Heb “and they set upon me evil in place of good.”
7 tn Heb “house.”
8 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
9 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
10 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.