15:2 They went up to the temple, 4
the people of Dibon went up to the high places to lament. 5
Because of what happened to Nebo and Medeba, 6 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 7
48:37 For all of them will shave their heads in mourning.
They will all cut off their beards to show their sorrow.
They will all make gashes in their hands.
They will all put on sackcloth. 12
48:38 On all the housetops in Moab
and in all its public squares
there will be nothing but mourning.
For I will break Moab like an unwanted jar.
I, the Lord, affirm it! 13
1:16 Shave your heads bald as you mourn for the children you love; 15
shave your foreheads as bald 16 as an eagle, 17
for they are taken from you into exile.
1 tn Heb “they”; the referent (priests, see the beginning of v. 1) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and in their body they shall not [cut] slash[es]” (cf. Lev 19:28). The context connects these sorts of mutilations with mourning rites (cf. Lev 19:27-28 above).
3 tn Heb “give.”
4 tn Heb “house.”
5 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
6 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
7 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.
8 tn The word “mourn” is not in the text. It is supplied in the translation for clarity to explain the significance of the words “Cut your hair and throw it away.”
9 tn The words, “you people of this nation” are not in the text. Many English versions supply, “Jerusalem.” The address shifts from second masculine singular addressing Jeremiah (vv. 27-28a) to second feminine singular. It causes less disruption in the flow of the context to see the nation as a whole addressed here as a feminine singular entity (as, e.g., in 2:19, 23; 3:2, 3; 6:26) than to introduce a new entity, Jerusalem.
10 tn The verbs here are the Hebrew scheduling perfects. For this use of the perfect see GKC 312 §106.m.
11 tn Heb “the generation of his wrath.”
12 tn Heb “upon every loin [there is] sackcloth.” The word “all” is restored here before “loin” with a number of Hebrew
13 tn Heb “Oracle of the
14 tn Heb “baldness will be on their heads.”
15 tn Heb “over the sons of your delight.”
16 tn Heb “make wide your baldness.”
17 tn Or “a vulture” (cf. NIV, TEV); CEV “a buzzard.” The Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) refers to the griffon vulture or eagle.