23:4 “‘These are the Lord’s appointed times, holy assemblies, which you must proclaim at their appointed time.
23:21 “‘On this very day you must proclaim an assembly; it is to be a holy assembly for you. 2 You must not do any regular work. This is a perpetual statute in all the places where you live throughout your generations. 3
23:37 “‘These are the appointed times of the Lord that you must proclaim as holy assemblies to present a gift to the Lord – burnt offering, grain offering, sacrifice, and drink offerings, 4 each day according to its regulation, 5
23:1 The Lord spoke to Moses:
1 tn Heb “these are them, my appointed times.”
2 tn Heb “And you shall proclaim [an assembly] in the bone of this day; a holy assembly it shall be to you” (see the remarks in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 160, and the remarks on the LXX rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 367).
3 tn Heb “for your generations.”
4 tn The LXX has “[their] burnt offerings, and their sacrifices, and their drink offerings.”
5 tn Heb “a matter of a day in its day”; NAB “as prescribed for each day”; NRSV, NLT “each on its proper day.”
6 tn See the note on “burned to death” in 20:14.
7 tn Heb “except for his flesh, the one near to him.”
8 tn Heb “it was good in his eyes” (an idiom). Cf. KJV “he was content”; NLT “he approved.”
9 tn See the note on 9:24a.
10 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “they” rather than “he,” suggesting that the priests, not the offerer, were to slaughter the bull (cf. the notes on vv. 6a and 9a).
11 tn Heb “the son of the herd”; cf. KJV “bullock”; NASB, NIV “young bull.”
12 tn “Splash” (cf. NAB) or “dash” (cf. NRSV) is better than “sprinkle,” which is the common English translation of this verb (זָרַק, zaraq; see, e.g., KJV, NASB, NIV, NLT). “Sprinkle” is not strong enough (contrast נָזָה [nazah], which does indeed mean “to sprinkle” or “to splatter”; cf. Lev 4:6).