28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 3 to all the kingdoms of the earth.
7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. 7 Achan son of Carmi, son of Zabdi, 8 son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. 9 The Lord was furious with the Israelites. 10
44:10 You made us retreat 16 from the enemy.
Those who hate us take whatever they want from us. 17
1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is used in a concessive sense here.
2 tn The term rendered “to stand up” is a noun, not an infinitive. It occurs only here and appears to designate someone who would take a powerful stand for them against their enemies.
1 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (za’avah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿva’ah, “terror”).
1 tn Heb “lack of everything.”
2 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the
1 tn Heb “turned [the] back.”
1 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
2 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).
3 tn Heb “took from what was set apart [to the
4 tn Heb “the anger of the
1 tn Heb “All Israel.”
2 tn Or “elders.”
3 tn Heb “like the resident alien, like the citizen.” The language is idiomatic, meaning that both groups were treated the same, at least in this instance.
4 tn Heb “as Moses, the
1 tn Or “afterward.”
1 tn Heb “you caused us to turn backward.”
2 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6).