21:6 “‘They must be holy to their God, and they must not profane 2 the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 3 the food of their God. Therefore they must be holy. 4
1 tn Heb “food, a gift to the
2 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
3 sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).
4 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”
5 tn The three previous second person references in this verse are all singular, but this reference is plural. By adding “all” this grammatical distinction is preserved in the translation.
6 sn The word table, here a synonym for “altar,” has overtones of covenant imagery in which a feast shared by the covenant partners was an important element (see Exod 24:11). It also draws attention to the analogy of sitting down at a common meal with the governor (v. 8).
7 tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ’okhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar.