4:3 “‘If the high priest 4 sins so that the people are guilty, 5 on account of the sin he has committed he must present a flawless young bull to the Lord 6 for a sin offering. 7
4:27 “‘If an ordinary individual 8 sins by straying unintentionally 9 when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, 10 and he pleads guilty
4:32 “‘But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
1:1 What follows is divine revelation. 13 The word of the Lord came to Israel through Malachi: 14
1:1 What follows is divine revelation. 15 The word of the Lord came to Israel through Malachi: 16
1 tn Heb “And a person, when he sins in straying.” The English translation of “by straying” (בִּשְׁגָגָה [bishgagah] literally, “in going astray; in making an error”) varies greatly, but almost all suggest that this term refers to sins that were committed by mistake or done not knowing that the particular act was sinful (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:228-29). See, e.g., LXX “involuntarily”; Tg. Onq. “by neglect”; KJV “through ignorance”; ASV, RSV, NJPS “unwittingly”; NASB, NIV, NRSV, NLT “unintentionally”; NAB, NEB “inadvertently”; NCV “by accident.” However, we know from Num 15:27-31 that committing a sin “by straying” is the opposite of committing a sin “defiantly” (i.e., בְּיַד רָמָה [bÿyad ramah] “with a raised hand,” v. 30). In the latter case the person, as it were, raises his fist in presumptuous defiance against the
2 tn This is an emphatic use of the preposition מִן (min; see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 56-57, §325).
3 tn The “when” clause (כִּי, ki) breaks off here before its resolution, thus creating an open-ended introduction to the following subsections, which are introduced by “if” (אִם [’im] vv. 3, 13, 27, 32). Also, the last part of the verse reads literally, “which must not be done and does from one from them.”
4 tn Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV, CEV, NLT).
5 tn Heb “to the guilt of the people”; NRSV “thus bringing guilt on the people.”
6 tn Heb “and he shall offer on his sin which he sinned, a bull, a son of the herd, flawless.”
7 sn The word for “sin offering” (sometimes translated “purification offering”) is the same as the word for “sin” earlier in the verse. One can tell which rendering is intended only by the context. The primary purpose of the “sin offering” (חַטָּאת, khatta’t) was to “purge” (כִּפֶּר, kipper, “to make atonement,” see 4:20, 26, 31, 35, and the notes on Lev 1:4 and esp. Lev 16:20, 33) the sanctuary or its furniture in order to cleanse it from any impurities and/or (re)consecrate it for holy purposes (see, e.g., Lev 8:15; 16:19). By making this atonement the impurities of the person or community were cleansed and the people became clean. See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:93-103.
8 tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”
9 tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”
10 tn Heb “by doing it, one from the commandments of the
11 tn Heb “from your hand,” a metonymy of part (the hand) for whole (the person).
12 sn The epithet great king was used to describe the Hittite rulers on their covenant documents and so, in the covenant ideology of Malachi, is an apt description of the
13 tn Heb “The burden.” The Hebrew term III מַשָּׂא (massa’), usually translated “oracle” or “utterance” (BDB 672 s.v. מַשָּׂא), is a technical term in prophetic literature introducing a message from the
14 tn Heb “The word of the
15 tn Heb “The burden.” The Hebrew term III מַשָּׂא (massa’), usually translated “oracle” or “utterance” (BDB 672 s.v. מַשָּׂא), is a technical term in prophetic literature introducing a message from the
16 tn Heb “The word of the